The Book of Taliesyn (*)
_____________________________________________________
Versión original
https://www.youtube.com/watch?v=yz87TjILG00
_____________________________________________________
Versión original
https://www.youtube.com/watch?v=yz87TjILG00
_____________________________________________________
Versión remasterizada:
1.Listen,Learn,Read On (00:00)
2.Wring That Neck (04:05 Hard Road in US)
3.Kentucky Woman (09:19)
4.Exposition/We Can Work It Out (14:04)
5.Shield (21:14)
6.Anthem (27:18)
7.River Deep, Mountain High (33:52)
8.Oh No No No (44:03 Studio Outtake)
9.It's All Over (48:28 BBC Top Gear Session)
10.Hey Bop A Re Bop (52:42 BBC Top Gear Session)
11.Wring That Neck (56:14 BBC Top Gear Session)
12.Playground (1:00:57 Instrumental Studio Outtake)
_____________________________________________________
Links:
________________
(*) Nombre que podría traducirse por “rostro resplandeciente”
La Leyenda de Taliesin (Hanes Taliesin) hace parte de la colección conocida como Mabinogion, que reúne una serie de historias en prosa procedentes de manuscritos medievales, escritos originariamente en idioma galés medio, lengua británica que es una de las sub-ramas de las lenguas celtas insulares. Las historias agrupadas son tomadas de los manuscritos llamados: El Libro Blanco de Rhydderch (Llyfr Gwyn Rhydderch) y El Libro Rojo de Hergest (Llyfr Coch Hergest).
Estos manuscritos han sido datados, por diferentes estudiosos con fechas entre el año 1000 y el 1350; siendo la más aceptada actualmente la datación propuesta por Patrick Sims-Williams, quien los ubica en el período comprendido entre el año 1060 y el 1200. El Mabinogion, conocido así por haber sido el título utilizado por Lady Charlotte Guest en su primera traducción al inglés, está constituido, en rigor, por los relatos de las llamadas Cuatro ramas de los Mabinogi (relatos mitológicos en los que aparece siempre el personaje Pryderi) y un conjunto no canónico de relatos
de la tradición legendaria galesa entre los que se cuenta el Hanes Taliesin.
La Leyenda de Taliesin refiere la vida de este famoso bardo de la edad oscura galesa (siglo VI), Taliesin; nombre que podría traducirse por “rostro resplandeciente”. La presente traducción está basada en la versión inglesa de Lady Charlotte Guest, de 1849, y ha contrastado algunas palabras y breves trechos coincidentes en el Llyfr Taliesin (Libro de Taliesin) en la versión inglesa de W.F. Skene de 1858. Se incluyen, al final del texto, algunas breves notas relativas a ciertos personajes mitológicos o legendarios mencionados en el relato, así como para algunos lugares geográficos y aspectos culturales que pueden facilitar la comprensión del texto. La transcripción de los nombres originales galeses de personajes y lugares se ha actualizado a las formas más usuales en que suelen encontrarse en las enciclopedias actuales.
Fuente
_______________________________________
.
.
.
.